- 实验动物中央实验室仪器及服务预约管理守则(试行) Instrument and Service Reservation Management Guidelines for HKUST(GZ) Laboratory Animal Facility (Trial)
- 2024.12.10 256
1 目的 Aim
实验动物中央实验室作为学校重要的教学科研设施平台,承担着及其极其 重要的教学科研任务。为保障仪器良好、高效地运行,更好的服务广大用 户,特制定以下仪器及服务预约管理守则。
The Laboratory Animal Facility (LAF(GZ)) serves as an important teaching and research facilityplatform for the university, undertaking extremely important teaching and research tasks. To ensure the good and efficient operation of the instruments and better serve the vast users, the following guidelines for instrument and servicereservation management are hereby formulated.
2 范围 Scope
所有对实验动物中央实验室仪器、服务有使用需求的人员。
All personnel who have a need to use the instruments and services in the LAF(GZ).
3 预约管理守则
Guidelines for Reservation Management
(1)用户进入实验室前,需参与实验室组织的属地安全培训,获得实验 室准入资格。
Before entering LAF(GZ), users must participate in the local safety training organized by the facility and obtain facility access qualifications.
(2)用户须经过实验室工作人员的培训,考核合格后方可独立使用,其 余人员一律不准独自上机操作,否则造成仪器损坏、故障或性能下降者, 其导师课题组/单位需承担维修费用。
Users must receive training and pass the assessment by facility staff before they can use the instruments independently. Other personnel are not allowed to operate the instruments alone. Otherwise, if the instruments are damaged, malfunctioned, or their performance is decreased, his research group/unit shall bear the maintenance costs.
(3)具有自主使用仪器资格人员,严禁外借使用权限,预约时段仅限预 约者本人使用,严禁于非预约时段使用仪器。仪器使用期间,严禁离开, 使用人承担安全责任。
Users with the qualification to use the instruments independently are strictly prohibited from lending their usage rights. The reserved timeslots are only for the reservation holder’s personal use, and it is strictly prohibited to use the instruments during non-reserved time slots. During the use of the instrument, it is strictly prohibited to leave, and the user assumes the responsibility for safety.
(4)按实际需求预约机时,迟到、爽约、延时(除按规定进行延时之外) 均为禁止行为。
Reserve machine usage time according to actual needs. Late arrival, absenteeism, and delay (except for delays according to the regulations) are all prohibited behaviors.
(5)上机使用前请用户对仪器进行状态检查,如有故障请立即向实验室工作人员汇报。
Before using the instrument, users should check the status of the instrument. If there is a malfunction, please report it to the facility staff immediately.
(6)仪器使用应严格遵守常规操作规程。严禁未经允许进行非标准操作, 严禁擅自修改、保存仪器硬件及软件设置、使用非指定部件,或在拆下安 全装置的情况下操作仪器。
The use of instruments should strictly follow the standard operating procedures. It is strictly prohibited to conduct non-standard operations without permission, to modify or save the hardware and software settings of the instrument without authorization, to use non-designated components, or to operate the instrument without safety devices.
(7)使用仪器期间出现的仪器或附件故障,用户必须及时通知实验室工作人员,以便尽快维修避免造成更大损失。不得擅自动手检修或隐瞒。
In case of instrument or accessory failure during use, users must notify facility staff in a timely manner to avoid causing greater losses. Unauthorized repairs or concealment are not allowed.
(8)仪器设备需要定期的维护,一般不会影响对外开放的时间。如遇到特殊情况需要紧急停止实验(如:仪器故障、更换附件、电路维护或人员培 训等),实验室工作人员将提前通知用户,并且有权及时停止实验。
The instrument equipment needs regular maintenance, which generally does not affect the reservation time of the instrument. In case of special circumstances requiring emergency cessation of experiments (such as instrument failure, replacement of accessories, circuit maintenance, or personnel training), facility staff will notify users in advance and have the right to stop the experiment in a timely manner.
(9)仪器使用完毕后,应清洁整理实验相关区域,归置仪器附件。严禁带离归属于实验室的物品,特别地,软件密码狗严禁带出实验室,因将软件密码狗私自带出造成丢失损坏等情况,责任均由用户自负。
After using the instrument, users should clean and tidy up the experimental area and return the instrument accessories. It is strictly prohibited to take away facility-owned items, in particular, the software dongle is strictly prohibited to be taken out of the laboratory, and the user is responsible for any loss or damage caused by taking the software dongle out of the laboratory privately.
(10)实验后请带走样品,实验室不负责保管,因不及时带走样品造成丢失等情况,责任均由用户自负。
Please take the samples away after the experiment. The facility is not responsible for the custody. If samples are lost due to failure to take them away in time, the user shall bear the responsibility.
(11)用户需及时备份自己的实验数据,严格按照实验室规定方式进行数 据传输。实验室将每隔 1 个月定期清理用户实验数据。
Users need to back up their experimental data in a timely manner and strictly follow the facility's prescribed method for data transmission. The facility will regularly clean up user experimental data every month.
4 耗材预约规则
Consumables Reservation Rules
每周一和每周三,下午 4 点截止下单(此时 PI 应完成审核,否则下单不 成功),周二和周四下午 3 点 – 5 点可到场领用耗材。节假日期间下单的耗材将于节后上班第一天的下午 3 点 - 5 点发放。
Orders should be placed and approved by your PI before 4 pm every Monday and Wednesday, and consumables can be collected between 3 pm - 5 pm Tuesday and Thursday accordingly. The consumables ordered during the holiday period will be distributed at 3 pm – 5 pm on the first day of work after the holiday.
5 预约时间规则
Reservation Time Rules
(1)实验室仪器开放时间原则上为7:00 – 23:30,超过时间范围需要提交申请。部分仪器开放时间为工作时间,即每周星期一至星期五,8:30- 17:30。
Laboratory instruments are open from 7:00 - 23:30, after which a request is required. Some of the instruments are open during working hours, i.e. Monday to Friday, 8.30 - 17.30.
(2)实验室门禁于预约时间前 10 分钟开通。可于预约时间前 5 分钟提 前上机。
The facility access control will be opened 10 minutes before the reservation time. Users can enter the laboratory 5 minutes before the reservation time.
(3)预约时间前 30 分钟截止取消预约。
The reservation can be canceled up to 30 minutes before the reservation time.
6 计费规则
Billing Rules
(1)使用时间:实际开始使用时间点与预约开始使用时间点一致,比较预约时间段与实际使用时间段,取较大值。
Usage time: The actual start time matches the reservation start time. The larger value between the reserved time and the actual usage time will be taken.
(2)计算时间分钟取整,使用时间以小时为单位,算至小数点后2位。 The time will be rounded to the nearest minute, and the usage time will be calculated to two decimal places in hours.
(3)仪器计费公式:使用时间 x 仪器每小时单价。
The time of use is multiplied by the unit price per hour of the instrument.
(4)爽约则收取预约时间段所耗费用。
Absenteeism will be charged for the reserved time slot.
(5)如使用实验室提供的消耗品,用户需支付相应费用。
If laboratory-provided consumables are used, users need to pay the corresponding fees.
(6)结算以课题组为单位,每个课题组有 5 万元额度。课题组欠费超过 5 万元,在结清使用费用后,才能继续预约使用实验室仪器。
Settlement is based on research groups, with a credit limit of 50,000 yuan per research group. If a research group's arrears exceed 50,000 yuan, they can only continue to reserve and use the facility instruments after settling their usage fees.
(8)实验室每月 1 号(若为非工作日,则延顺至工作日)结算使用费用。
The facility settles usage fees on the 1st of each month (or the following workday if it falls on a non-working day).
(9)因人为原因损坏仪器或使仪器性能下降,其导师课题组/单位需承担 相关维修费用。
If the instrument is damaged or its performance is decreased due to human causes, the research group/unit shall bear the relevant maintenance costs.
7 惩罚规则
Penalty Rules
(1)惩罚采取累计扣分制。累计 10 分给予个人警告;累计 20 分给予导 师警告;累计 30 分,禁止预约使用仪器 15 天。
Penalties are based on an accumulated point system. A personal warning will be given when 10 points are accumulated; a supervisor warning will be given when 20 points are accumulated; and a 15-day ban on reserving and using instruments will be imposed when 30 points are accumulated.
(2)扣分每年 1 月 1 日清零。
Points will be reset to zero on January 1st every year.
(3)行为扣分:
1)实验后没清洁,归置仪器附件:2 分/次。
2)爽约:3 分/次。
3)饮食:5 分/次。
4)衣着不规范:5 分/次。
5)损坏仪器或使仪器性能下降:30 分/次。
6)未按规定方式传输数据:10 分/次。
7)申请仪器培训后,无说明情况,无故缺席:3 分/次。
8)仪器操作不当:3 分/次。
9)破坏电源控制器,违规上机:10 分/次。 Point deductions for behavior:
1) No clean up and return of the instrument accessories after the experiment: 2 points/time.
2) No-show: 3 points/time.
3) Food and Drink in Labs: 5 points/time.
4) Improper clothing: 5 points/time.
5) Damage to the instrument or reduce instrument performance: 30 points/time.
6) Not Abide Data Transmission Regulations: 10 points/time.
7) No-show for training without valid reasons: 3 points/time.
8) Improper Instrument Operation: 3 points/time.
9) Damaging the power controller: 10 points/time.
8 附则
Supplementary Provisions
本守则由实验动物中央实验室负责解释。
These guidelines are interpreted by LAF(GZ).
本守则自公布之日起执行。
These guidelines shall come into effect from the date of its announcement.
//推荐
暂无内容